第117章 “场地调查——右腿:西恩布跨海吊桥其三”(1 / 2)

加入书签

【名为西恩布的跨海吊桥上,行驶着旅行专列的观光列车。慢悠悠的“轰轰——”声代表着列车行进中的证明,脚下略微晃动的感觉也在提醒着你前进的事实。你只要转头能够看到旁边的车窗,连带着可以一同欣赏落日余晖中美丽清澈的海洋。】

【这明明是如此静谧美好的画面,却被女人那尖利的声音给破坏了。混杂着无力、迁怒、埋怨的声音饱含着主人的恶意,正肆无忌惮的伤害着不认识的陌生人。你虽然早就预料得到了可能会有如此结果,但是心中还是忍不住的有一股火气窜上头来。】

【在灾难面前,人性往往是最经不得考验的。而人一旦有了不择手段也要求生的执念,从那一刻起开始在他的心中,社会的道德秩序就已经分崩离析了。】

【你知道单纯的指责是没有意义的,不光没有意义,更可以说是浪费时间。现在门内的这个女人,为了自己的利益歇斯底里也是自然无可厚非的,要是换做往日的话,你是真的不介意哄好她、安抚她再用最温和的手段,让她放弃阻挡你们的步伐。】

【可是,你也知道,这是不可能的。现在最要紧的是时间,是真的已经没有时间在留给你们浪费了,你这么想着,还是又敲响了四号车厢的门。在这三十分钟的倒计时里,你必须要先去往医务室,再去中央车厢7号车厢。】

【为此,你决定要尽快穿过路途上的七节车厢啊,可是如果现在在第一步就这么浪费时间的话去医务室取药的事情想也知道根本不可能做到了,而且一会马上就到四点的整点,又要去中央车厢7号车厢进行“生存审判”。】

【你没有多余的心情来去给这位不太客气的女士什么好表情,只是简单的打断了对方堪称侮辱的责骂。】

藤丸立香:【女士,我们这就要前往中央车厢的位置,因此才不得不经过你们的车厢。这是我也无法避免的事情,相信我原本的本意中并没有打扰你们的意思。】

藤丸立香:【但是,我不得不提醒你,如果你再继续这样下去对我们进行这种程度的污蔑的话,我就不能保证会不会使用强硬手段了,到时候的画面相信一定也是你不希望看见的。】

陌生的女人:【你在开什么玩笑!?不论你们有什么苦衷,我是不可能给你们开门的!去中央车厢?难道你们真的是人穷脑子也傻,才信了那个神经病的话?我可不相信我不去的话那个医生会对我们作什么!】

陌生的女人:【你们不用再说了,一会儿等列车停下警察来了一切都会一了百了,想要请求我把车厢门打开,不如现在就在这里从列车上跳到海里转世重生来的更快一点!这趟列车可是不允许任何暴力行为的,你们怎么敢做那些事?哼,小孩子吓唬人的把戏就不要——】

陌生的女人:【什么声音!你们疯了吗?!】

【“砰——”的一声响,原来是福尔摩斯先生直接拿手杖顶开了车厢门。福尔摩斯瘦削的身体内隐藏着英灵远超常人的肉体力量,如果仅靠肉眼去看的话,真的是完全猜想不到这位“英国绅士”其实肉体力量强大、战斗技巧娴熟。

【车厢打开后,露出了一张吓到发白的脸庞。一个陌生的中年女人怔怔的看着福尔摩斯他文质彬彬的样子,脸上挂满了不可思议的表情,颤抖着双唇开口。】

陌生的女人:【太过无礼!太过失礼了!这就是美国人的礼节吗?不经主人允许就可以擅闯她的私人空间?你们两个,我劝你们现在快点离开,不然的话——】

歇洛克·福尔摩斯:【不然会怎样呢女士,会发生什么事情吗?很抱歉打扰到你的休息,但是我冒昧的告诉你一件事,真正英国的贵族不是会大呼小叫的人,那群把面子看得比生命都重要的家伙看见你这样败坏他们的名声,说不定会向你提出决斗呢。】

【她顾不上惊讶,下意识的往后退了一步,你没有紧跟着上前走去,而是看了一眼身旁福尔摩斯到的表情。只见福尔摩斯明明刚才还在暴力破门,现在却又是一副西装革履气派十足的样子,他站姿笔直,整个人看起来充满着难以明说的尖锐。】

歇洛克·福尔摩斯:【华生说过很多次,我对人这样做是很不礼貌的,但是现在为了可爱的玛修小姐和亲爱的aster,想来华生也不会对我说些什么了吧。】

【你看到福尔摩斯冲着你笑了笑,绅士与优雅的气质下隐藏着的是那份对谜题天生的热爱。虽然,现在这份谜题太过于简单而没什么难度,但是他仍然开口说。】

歇洛克·福尔摩斯:【过于高傲的姿态往往用来掩盖心理上的自卑,过于蛮横的态度往往表明了自己本身的心虚。这位女士,你故作的贵族姿态并没有让你显得高人一等,这种自欺欺人似的自我陶醉是小孩子才会喜欢用的说话模式,当然,目的是为了寻求他人的关注。】

【歇洛克·福尔摩斯,这位作为“揭露者”具现于世的英灵,拥有着常时发动型的对人宝具:这是常识阿,我亲爱的朋友啊(eleentary,ydear),将自身起源的“解明”升华为宝具,可以解开世界上一切的谜题。】

【他的演绎推理,是能够一眼看破真相,几乎达到“预知”程度的推理。你很相信他,相信这位大名鼎鼎、世界第一的顾问侦探,肯定不会让你失望的。】

陌生的女人:【失礼!你在说什么?!原本我看你好像是英国的——】

歇洛克·福尔摩斯:【不好意思,这位女士,我打断一下。这不是国籍的问题,傻瓜哪里都有,我从来不因为地域而对他人抱有什么偏见。】

歇洛克·福尔摩斯:【但是很显然,你不这样认为的,这就有些遗憾了。虽然你打扮得像个世袭的英国贵族,而且你的口音经过了相当程度的矫正,但是来源于乡郡的习惯尾音看来还是难以改变,这点你应该注意,有些过于明显了。】

陌生的女人:【你在说什么!??什么乡郡!我是伦敦——】

歇洛克·福尔摩斯:【先不要来得及反驳,女士,我的话还没有说完。虽然你昂首挺胸做出一副贵族夫人的做派,但是显然没有人告诉过你一般贵族反而不会这样明显,她们讲求着近乎虚伪的优雅,一个脏字都要藏在语句深处、一个嘲讽都会千转百回才会从口中吐出来。】

歇洛克·福尔摩斯:【虽然您的衣服质量相当不错,但是这也改变不了这是条有几个念头的裙子了,这样的围边手法与网纱方式,在三年前才是最流行的时候。包括你颈间的绿宝石项链,这种切割方式也是三年前时兴的款式。但是这么贵重的东西,也只有毫无意识的暴发户才会选择购买,真正的贵族往往选择的是小巧又优雅的饰品。】

↑返回顶部↑

书页/目录