第四十四章 海格的麻烦(1 / 2)

加入书签

海格打开自己小屋的大门,看到一个年轻的巫师端着一杯咖啡,好奇地打量着一件特大号的、毛乎乎的棕色外套和一条黑白交杂的精致领带——它们被挂在海格衣柜的门上。

“哦,伊索,你来了。”海格的眼睛红肿,似乎随时都会有眼泪落下来,显然巴克比克的事对他打击很大,“这是我为审判准备的,这条领带,还是你在毕业的时候送给我的。”

“是啊,看样子你并没有怎么使用过它?”伊索的手指从领带上划过,似乎有淡白色的光晕散开。

“是啊,我穿西装的机会不多。”他一把搂住了伊索的脖子,眼泪哒哒哒地滴在伊索西装的后背上。

伊索给自己加了一个铁甲咒和才勘堪站稳,一只手费力地托着咖啡杯,另一只手轻轻拍着对方的后背,将对方领到一张宽大的椅子上坐下。

“所以,怎么不向邓布利多或者我求助?”

海格好不容易止住了眼泪:“邓布利多已经帮我很多了,我不想再麻烦他了。”

他看了下伊索,犹豫了一会才开口:“你当然是个好朋友,但是,但是我听查理说,你写了一本《神奇动物食用指南》,我还以为你对这些小家伙……”

终于找到问题的关键了,难怪罗恩的这位二哥在毕业之后几乎不和自己联系,明明原来在霍格沃茨的时候,自己和比尔、查理这两个韦斯莱家年纪最大的孩子关系都还不错的。

伊索拍了拍自己的脑袋:“这是一个误会,难怪查理·韦斯莱后来都不理我了呢,我只是翻译了那本书,并不是我写的,《神奇动物食用指南》那本书原来的名字是《山海经》,一本东方古巫师介绍神奇动物的书籍。”

海格认真地看着他:“所以这本书不代表你对那些小家伙的态度吗?”

“呃……”伊索还是决定实话实说,“海格,我承认我对神奇动物的喜爱不如你们那么强烈,也做不到把每一种神奇动物当作自己的伙伴,但是,我和那些纯粹将神奇动物当作畜生的巫师还是不太一样的。”

“如果食用一种神奇动物有利于它们种群的扩大,那么我不会介意这一点。就好像很多神奇动物正是因为某个部位被证明能作用于魔药,我们巫师才加大了对它的保护力度,不是吗?”

海格的眼睛转了转,似乎在思考伊索的话,看得出来,这有点艰难,不过最后他还是叹了口气:“好吧,我只知道你是愿意帮助我和巴克比克的,对吗,伊索?”

伊索很肯定地点了点头:“当然。”

海格开心地笑了,显然伊索同意帮忙让他大涨了信心,自己还没看到过这家伙做不成的事呢,从他还是一个小巫师的时候就是这样。

“那么现在和我说说吧,魔法部打算怎么处理巴克比克?”伊索看了看躺在墙角,不知道在啃着什么动物头骨的鹰头马身有翼兽。

说到这,海格几乎又要落泪了:“他们打算把这案子交给处置危险动物委员会处理,你知道的,委员会的人都受卢修斯·马尔福指使,他们都怕他。”

“而且那些天杀的家伙就好像天生和这些可爱的小东西有仇,他们痛恨一切神奇动物。”

伊索点了点头:“所以海格,我们现在要做的第一件事,就是要将这个案子从处置危险动物委员会调出来,不然的话我们肯定没有胜算。”

↑返回顶部↑

书页/目录