067 幼稚(1 / 2)
“我说的是欠钱,不是茜茜!”</p>
罗纪忽然泄气:“瞧瞧,这就是表意文字的唯一缺点,缺乏准确性。”</p>
其实也不能完全说是缺点,只不过有时候确实会受到局限,但这种局限也是优点的一种。</p>
比如“这几天天天天气都不好”这句话,就算是天朝人也得反应一下吧?但如果用英文去理解这,就容易多了。</p>
这种情况,既可以创造一些很有趣的内容,也会有引起一些内容的模糊。</p>
比如国内的法律条文确定之后,底下的人是不敢随便执行的,一定要等待最高法的司法解释出台。</p>
而司法解释的内容,字数远超法律条文本身。在法院里面打官司的时候,经常是律师玩着各种文字游戏。</p>
全世界在法律条文上面最精准的语言是德文。德文的语言精准程度超乎想象,一个法律条文被确定下来,就真的被确定下来了。</p>
但是汉语作为象形文字,就没有办法做到这一点。由于是象形文字表意的,它的意思非常的多,所以意思一旦多了,就有不同的人做不同的解读。解读的人多了以后,自然而然在实际操作过程中就会出现不准确的情况。</p>
在古代,一本论语,能被儒家无数文人研究出各种学派、学说,什么程朱理学、陆王心学。哪怕是王阳明死后,他的学说也分裂出无数的学说,互相攻击,各不相认。</p>
但这算是完全的缺点吗?汉语的准确性不够,有很大的语意理解空间。可这也创造了很多历史上的景点故事和文人佳话。</p>
罗纪觉得,这其实就是一个不是缺点的缺点。</p>
汉语确实不是无敌的,是有缺点的。</p>
但是!这世界上没有完美的东西,汉语只有一个不是缺点的缺点,那就是准确性不足。</p>
可汉语在简洁性、传播性、创造性、传承性、文化性和使用寿命上,都是远胜于其他表音文字的。</p>
汉语的准确性不够,那多来点注解其实也就解决了。</p>
别看韩国虽然用韩文,但是韩语的准确性基本上和排泄物是没区别的。所以韩国的法律条文还是要用汉字写。</p>
罗纪骨子里还是有一份傲气的,所以来到韩国之后,其实看待这边的人和事,都有些居高临下的俯视心理。</p>
随着时间的推移,罗纪发现......俯视就对了,因为真没啥可以仰视的东西。</p>
罗纪一直都是不吃亏的人,反倒是第一个亏栽在了自己人身上。</p>
宋茜则是笑呵呵的说道:“茜茜不会欠钱,不过人情还是会欠的,这和学费是不冲突的。我没有那么贪的。”</p>
罗纪倒不是在乎这点钱,只是觉得有趣:“行吧,到时候勉为其难教你几句。其实还是那句话,你现在说的很不错了,但是缺少了一点自信。”</p>
“之前可能是,现在倒是多了一些。”宋茜看向罗纪:“你的功劳。”</p>
罗纪一边往前走,一边说道:“客气了。”</p>
“等一下,别,你......”宋茜忽然大惊小怪,然后露出了泄气的表情:“踩到了。”</p>
罗纪下意识以为是狗屎,低头一看,却发现是一个井盖。</p>
“所以?”罗纪疑惑的看向宋茜。</p>
“踩井盖,不吉利的!”宋茜说道。</p>
罗纪想了想,确实国内有这個说法,但是现在这个情况,让罗纪哭笑不得:“你还信这个?”</p>
“不信啊,但是又会刻意避开。”宋茜说道:“快快快,往前崩三下,然后呸呸呸三次。”</p>try{ggauto();} catch(ex){}
↑返回顶部↑