Ch.66 她不要人可怜,她要人害怕(1 / 2)

加入书签

蕾的下场和罗兰无关。</p>

特别一点是:当特丽莎气冲冲从对方的柜板夹缝里搜出条细项链以及今天刚藏的宝石胸针后(显然这只是还未来得及出手的一部分),这位气极反笑的年轻继承人并未选择将她押送到警局——</p>

他支使几个年轻力壮的男仆,要将女人架下去。</p>

往花园的方向。</p>

当她路过罗兰时,还跪在地上,扯着他的裤腿求他饶命。</p>

罗兰只是盯着桌上银质的烛台,或其上摇曳的烛火,慢条斯理地用布巾沾了沾嘴角。</p>

‘我很遗憾,蕾小姐。’</p>

于是,陷入绝望的女人又去求兰道夫。</p>

她那张歇斯底里的脸逐渐扭曲狰狞,在言语没得到回应后,求饶很快变成谩骂。</p>

对兰道夫,对贝翠丝和特丽莎。</p>

她埋怨自己照顾着一个‘傻子’,整天要给她擦口水,换尿湿的裙子,被花花绿绿的、难以清洗的颜料弄得浑身上下哪儿都是;</p>

埋怨特丽莎总对她不满意,每天不是这儿不行,就是那儿挑错;</p>

埋怨兰道夫一回家,就只知道关注妹妹,却一眼都不看她…</p>

接着,她又开始威胁。</p>

说什么自己家人小有地位,恐怕会找警察之类…</p>

那都不重要了。</p>

新来的仆人擦拭窗户时,不慎从楼上跌下来摔断了脖子…</p>

警察又能说什么呢?</p>

令人遗憾的意外而已。</p>

女仆那‘小有地位’的家人们,将会收到一笔来自泰勒家还算丰厚的补偿。</p>

「你不是说不管吗?」</p>

「‘这是泰勒先生的家事’、‘这不是客人该有的行为’、‘我不应该插手’、‘这不体面’。」</p>

-我确实没怎么插手。</p>

-那是贝翠丝自己出声的。</p>

-得让那些仆人知道,当众知道。</p>

-泰勒家的女儿虽然有些不灵光,可也不是谁都能随便糊弄欺负的。</p>

-她哥哥不能整天陪她,特丽莎或许也有些自己的小心思,更何况,上了年纪的人容易出错。</p>

-贝翠丝要学着自己保护自己,她总得亲自露露脸才行。</p>

-亲自,并且粗鄙,疯狂,狠毒,张牙舞爪。</p>

-她不要让人可怜。</p>

-她要让他们害怕。</p>

「口是心非的人长不高。」</p>

-我会长得像巨人一样高。</p>

「你就是个猫猫眼臭傲娇。」</p>

-这也是给兰道夫提个醒。</p>

-他可不够称职。</p>

罗兰是这么认为的,兰道夫也是。</p>

在‘处理’完蕾,结束用餐后,兰道夫请罗兰移步书房,不知第几次对他道了谢。</p>

当然,这回也不仅仅是感谢了。</p>

他表现出了男人‘不该有’的脆弱。</p>

壁炉正旺的书房里,一脸苍白的男人瘫坐在沙发中,眼中还有未褪的恐惧。</p>

“…贝蒂一直不喜欢有人打搅她、跟着她。就连特丽莎她都厌烦,所以我才…”</p>

“那女仆是我挑过,才被小贝蒂勉强接受的…”</p>

“我不知道,我不知道怎么会发生这样的事…她原本不是这样…”</p>

兰道夫将脸埋在手里,语气痛苦:“我是不是很快就要失去贝蒂了,罗兰…我是个不称职的哥哥…”</p>

“及时发现也好。”</p>

罗兰没在‘称职不称职’上多辩,也知道兰道夫要的不是安慰:“克洛伊夫人最近请到了一位十分有名的医生:爱德华·史诺,你听说过吗?”</p>

↑返回顶部↑

书页/目录