第12章 芙蓉的来信(1 / 2)

加入书签

“亲爱的绑架犯先生:</p>

你是否感到惊讶?从一位德拉库尔小姐手中收到信件,是不是感到无上荣光?毕竟,像你这样整日忙于那些粗鄙雇佣任务的人,恐怕很少有机会能品味到我这样优雅的笔迹。</p>

我强烈建议你在今天之后把我的信裱在你办公室的墙上,日夜欣赏。</p>

我本不打算写信给你,毕竟我们之间的联系显然不值得浪费太多的时间,但是既然信已经开始了,那我还是“勉为其难”地告诉你几件事吧。</p>

首先,我想你已经发现了,我已经为你那位嬷嬷支付了全部的治疗费用。是的,你没看错,我用我一小部分信托帮你解决了这个问题。</p>

不过,请你不要误会,这只不过是因为我,芙蓉·德拉库尔,生来就见不得人间疾苦,尤其是当我遇到那些无助的老人时,总会心生怜悯。(显然,这和你没有任何关系。)</p>

你无需感激我,我也不期待你会懂得感激,你只需要知道,像我这样的淑女不需要任何回报。这纯粹是出于高贵的同情心,绝对不是因为关心你。(天呐,我简直不能忍受你误会这点。)</p>

至于我的父亲,你应该看看他回到家中的表情,他差点就要全欧洲追杀你了——当然,我的劝阻起到了至关重要的作用,那个叫邓布利多的校长也起到了一点点帮助,毕竟,我是如此的聪明和有能力,不是吗?</p>

绑架我的那一帮食死徒,后来根据爸爸的调查,他们是一个英国的黑巫师的追随者,好像叫什么伏地魔还是伏得魔?</p>

那一片遗迹或许真的和阿芙洛狄忒有关,你知道有一种说法是古希腊的诸神其实是强大的古代巫师吗?我爸爸正派人进行调查,或许真的能调查出什么。</p>

说说你的近况吧,你最近是否还活着?没有缺胳膊少腿吧?如果你需要什么帮助,大可以不要逞能,多多向有权势的大人物求援,比如我,芙蓉·德拉库尔。</p>

我可能会看在你曾经救过我的份上,勉强出手帮你一次。当然,我不希望你误以为我在关心你——这完全是出于我一贯的优雅和高尚品格,不要多想。</p>

另外,你可以把回信寄到这个地址(虽然我非常不期待收到你给我的回信,但是我认为有来有往是一个基本准则。)</p>

此致,祝你大发横财</p>

芙蓉·德拉库尔”</p>

看到这时,信的末尾空白处很快出现了一行地址,艾蒂安记下后,地址逐渐又消失了。</p>

艾蒂安看完信件,哑然失笑。</p>

明明还是一个小姑娘,却故作成熟地让他“向有权势的大人物芙蓉·德拉库尔求援”这种心口不一的表现让艾蒂安感觉到十分可爱和有趣。</p>

不过他在得知德拉库尔帮他承担了阿尔芭嬷嬷的治疗费时,艾蒂安心里说不感激那是假的,从那时候开始他就一直在准备回礼,希望明年任务结束后回到法国能交给德拉库尔小姐。</p>

不过现在知道了地址也一样,还能提早寄给她。</p>

他站起身,走到柜子前,拿出了一个天鹅绒内衬的盒子,里面装着一对他自己制作的耳环</p>try{ggauto();} catch(ex){}

↑返回顶部↑

书页/目录